==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བི་རཱུ་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ།
བི་རཱུ་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ།
སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མདའ་འཛིན་ཏེ། །ཆོས་རྣམས་མཚོན་པར་རབ་ཤེས་ནས། །ད་ཡིས་ལྷན་སྐྱེས་མདའ་འཕངས་རྒྱབ། །འབེན་མེད་གཅིག་ཀྱང་ཕོག་པ་མེད། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཏམ་གསོན་ཅིག །ཐམས་ཅད་དངོས་བོར་སྦྱོར་བའི་མདའ། །ང་ཡིས་ལྷན་སྐྱེས་མདའ་འཕངས་རྒྱབ། །འབེན་མེད་གཅིག་ཀྱང་ཕོག་པ་མེད། །དེ་རྣམས་ནས་ནི་ཚོར་བ་མེད། །དེ་ཡི་འདི་ཡིན་གཉིས་མེད་སོད། །ང་ཡིས་ལྷན་སྐྱེས་མདའ་འཕངས་རྒྱབ། །འབེན་མེད་གཅིག་ཀྱང་ཕོག་པ་མེད། །གླ་སྟེར་འགྲོན་བུ་ཉི་ཤུ་མེད། །དེ་འདྲའི་ཁོལ་པོ་བི་རཱུ་བྱེད། །ང་ཡིས་ལྷན་སྐྱེས་མདའ་འཕངས་རྒྱབ། །འབེན་མེད་གཅིག་ཀྱང་ཕོག་པ་མེད། །བི་རཱུ་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་རྫོགས་སོ།།
བི་རཱུ་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ།

【汉语翻译】
毗如巴金刚歌。
毗如巴金刚歌。
向佛顶礼！金刚瑜伽持箭者，通达诸法如兵器，我以俱生箭射出，无的亦无不中者。听闻俱生之语！一切事物结合之箭，我以俱生箭射出，无的亦无不中者。彼等之中无有感觉，彼之此是无二诛。我以俱生箭射出，无的亦无不中者。无有酬劳二十海螺，如是奴仆毗如巴。我以俱生箭射出，无的亦无不中者。毗如巴金刚歌完毕。
毗如巴金刚歌。

【英语翻译】
The Vajra Song of Birupa.
The Vajra Song of Birupa.
Homage to the Buddha! Vajra yogi holding the arrow, Knowing well that all dharmas are like weapons, I shoot the co-emergent arrow, There is no target, yet nothing is missed. Listen to the words of co-emergence! The arrow that unites all things, I shoot the co-emergent arrow, There is no target, yet nothing is missed. From them there is no feeling, The killing of the non-duality of this and that. I shoot the co-emergent arrow, There is no target, yet nothing is missed. There is no reward of twenty conch shells, Such a servant is Birupa. I shoot the co-emergent arrow, There is no target, yet nothing is missed. The Vajra Song of Birupa is complete.
The Vajra Song of Birupa.

============================================================

